ページ | 該当個所 | コメント | ||
---|---|---|---|---|
前付 | 8-9 | (地図) | この地図は、アラブ連盟加盟国を示す政治的な地図。 「アラビア語を母語とする人々が多く住む国と地域」には、 チャド、エリトリア、イスラエル、西サハラも含まれるのではないか。 参考のページ | |
9 | (地図) ソマリア沖の島(網点) | 「ソコトラ島」といい、イエメン領なので、網点は不要。 | ★ | |
9 | (3行目) アラビア語を母語とする人口は約1億5000万人 | 数字が古いのではないか(アラブ諸国は人口増加率が世界最高) 例えば外務省HPより、アラブ連盟諸国の総人口は2億8千万超となる。 よって少なくとも2億人以上ではないか。 | ||
全般 | 12-150 | (ワスラ記号) | 説明がどこにもない。初心者には説明が必要。 | |
全般 | 12-150 | 表記の不統一 (ピリオドを使わない方針のようだが、 p.134の会話2行目、p.148の会話4行目、p.150の会話2行目ではピリオドが使われている。) | コンマや疑問符、感嘆符を使っているのにピリオドを使わないのは不自然では? | |
1課 | 21 | エジプトの地図 | カイロを示す点がスエズ辺りにある (もっと左へ寄せる) | |
2課 | 29 | (3行目) 咽頭 | ルビを振ったほうがよい。 | |
29 | (下から2行目)軟口蓋 | 初心者にはわかりづらいので、 上の「咽頭」のように説明を工夫した方がよい。 | ||
全般 | 32,105 | (p.32) 通貨 サウジ・リヤル (p.105) 通貨 オマーン・リアル | リヤルorリアルの統一 | ★ |
4課 | 45 | يسراً | Aのタンウィーンを ر の上に移す。 | ★ |
5課 | 65 |
(本文4〜6行目) アラブという言葉は(中略)8〜9ページの地図で確認したように、西はモロッコから 東はイラクまでの、いわゆるアラブ諸国の国民の総称です。 | 8〜9ページの地図で確認すると、西はモーリタニアから東はオマーン | |
アラブは…アラブ諸国の国民の総称とは言い過ぎで、 ベルベル人やクルド人などの少数民族もおり、ソマリアのようにアラブが少数民族になる国もある。 | ||||
(本文9〜10行目) アフリカ大陸のアラブ人、例えばスーダン人などは黒色人種に属する人々です。 |
スーダンには多数のハム系黒人がいてセム系のアラブ人と対立している状況があるのでこの表現は不適切ではないか。 | |||
6課 | 72 | (9行目) アナー ミン トーキョー 'Ana min Tokyo | T ではなく T. (T の下に傍点を付す)。 "トーキョー"なので、最後の o にも上線が必要。 | ★ |
77 | (枠内) アルタイル ←鳥の意 | アルタイルは「飛んでいるワシ」のアッ・ターイル(能動分詞)に由来する。 | ||
7課 | 79 | السلا مة | لا と مة の間が空き過ぎ。 | ★ |
79 | الندامةِ | カスラではなく、ダンマではないか? | ★ | |
80 |
(会話の3行目) يا يا مادا | يا と مادا の間が空き過ぎ | ★ | |
全般 | 80以降 | هذا،هذه | 上付きのアリフについて説明があった方が、初心者に丁寧では? | |
7課 | 82 | (2行目の欧文) Muwad.d.haf | Muwad.hd.haf ではないか? | ★ |
85 | (図中) Ah.mad | 'Ah.mad (アポストロフが抜けている。) | ||
91 | ヨルダンの地図 | アンマンを示す点が東に寄り過ぎている。 | ||
104 | (本文1行目) 西はモロッコから東はイラクまで | (前例に従えば、) 西はモーリタニアから東はオマーンまで | ||
9課 | 107 | الأ بيض | 字間が空き過ぎ | ★ |
107 | الأ سود | 字間が空き過ぎ | ★ | |
11課 | 139 | (下から2行目) イェン Yinn | 「イェン」と読ませるなら「Yen」、 「イン」なら「Yin」 | ★ |
143 | (9行目) ※2.この場合だけ、例外的に左にアリフを加えます。 |
説明不足か。 ة や ء や ى で終わるときは、アリフは要らない。 | ||
143 | (下から10行目) أهلاو سهلا | 正しくは、 أهلا وسهلا | ★ | |
12課 | 148 |
(下から1〜2行目) 今回はもうみなさんが基本的にアラビア語を読めるようになりましたので、 アラビア語だけをたよりに読むことに挑戦してみてください。 | 傍線部分は、「アラビア文字」とするべき。 | |
全般 | 70,148,150 |
(p.70の3行目) المبنى (p.148の枠内) أخرى (p.148の会話3行目) على (p.150の2行目) أخرى (p.150の下から5行目) إلى | アリフ・マクスーラの発音の説明がない。 本田氏は「ヤー」に特殊な書き方があるという認識のようだが、 初心者が正しく発音するためには「発音がちがう」という説明を加えるべきではないか? | |
155 | (11行目) كيإيكو | 語中でアリフの下にハムザを付すのはやや奇異ではないか? كيئيكو の方が自然では? | ||
158 | (「アラブ世界の音」の本文3行目) シェへラヤールという王様が、シェーラザードという女性から | シャハリヤールという王様が、シャハラザードという女性から | ||